21/08/2021

“Alas, how strange it is that we are preparing to commit greatly sinful acts, driven by the desire to enjoy royal happiness.” (Arjuna, Bhagavad-gita, 1.44) Download this episode (right click and save) अहो बत महत् पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् यद् राज्य-सुख-लोभेन हन्तुं स्व-जनम् उद्यताः aho bata mahat pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ sva-janam… Is It Ever Okay To Kill https://ift.tt/3kfkiod

from Buffer
via IFTTT

In the previous episode, we had commenced witnessing the structure of the Mahabharata text. Sage Pouranika is explaining the structure in answer to the question raised by the other sages seated around as to what are the details pertaining to each of the eighteen “Parvas” of the Mahabharata text. As mentioned before, this is again […] Episode # 29 – The Mahabharata structure – Part 2 – Sage Pouranika explains!!! https://ift.tt/3D6VNSY

from Buffer
via IFTTT

*|| Bhagavad Gita Quotes ||* Of the unreal there is no being; the real has no nonexistence. But the nature of both these, indeed, has been realized by the seers of Truth. *Chapter- 2 Verse- 16* Download Bhagavad Gita App: https://ift.tt/3kgFBFY

from Buffer
via IFTTT

20/08/2021

Kṛṣṇa Is the Source of All Incarnations TEXT 1 sūta uvāca jagṛhe pauruṣaṁ rūpaṁ bhagavān mahad-ādibhiḥ sambhūtaṁ ṣoḍaśa-kalam ādau loka-sisṛkṣayā SYNONYMS sūtaḥ uvāca—Sūta said; jagṛhe—accepted; pauruṣam—plenary portion as the puruṣa incarnation; rūpam—form; bhagavān—the Personality of Godhead; mahat-ādibhiḥ—with the ingredients of the material world; sambhūtam—thus there was the creation of; ṣoḍaśa-kalam—sixteen primary principles; ādau—in the beginning; loka—the universes; sisṛkṣayā—on the intention of creating.... https://ift.tt/3y5V7t8

from Buffer
via IFTTT

TEXT 15 yaṁ hi na vyathayanty ete puruṣaṁ puruṣarṣabha sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ so 'mṛtatvāya kalpate SYNONYMS yam—one who; hi—certainly; na—never; vyathayanti—are distressing; ete—all these; puruṣam—to a person; puruṣarṣabha—is best among men; sama—unaltered; duḥkha—distress; sukham—happiness; dhīram—patient; saḥ—he; amṛtatvāya—for liberation; kalpate—is considered eligible. TRANSLATION O best among men , the person who is not disturbed by happiness and distress and is steady in both is certainly eligible for liberation.... https://ift.tt/3sAJk4U

from Buffer
via IFTTT

*|| Bhagavad Gita Quotes ||* O (Arjuna, who are) foremost among men, verily, the person whom these do not torment, the wise man to whom sorrow and happiness are the same he is fit for Immortality. *Chapter- 2 Verse- 15* Download Bhagavad Gita App: https://ift.tt/2WeCgPi

from Buffer
via IFTTT